Pocket


 

結婚の意味を勉強することわざ集

【世界編】

 

%e3%82%b9%e3%82%af%e3%83%aa%e3%83%bc%e3%83%b3%e3%82%b7%e3%83%a7%e3%83%83%e3%83%88-2016-11-23-23-24-31

 

Vol.1 育むもの

 

Love is often the fruit of marriage.

 

愛はしばしば

結婚の果実という

 

愛は結婚によって育まれる

[意味] 結婚する事で大切にする人と共に生活をする.

 

フランスの金言

 

スポンサードリンク






 

 

Vol.2 男と女の組み合わせ

 

Happy the marriage where the husband is the head and the wife the heart.

 

 

知性のある男と愛情のある女

 

 

助け合い, 励まし合う関係がベスト

 

[意味]

それぞれ違った特徴を持った者同士がお互いを補い合う関係が一番馬が合う

 

[類義語]  東男に京女(あずま男にきょう女)

 

エストニアの諺

 

スクリーンショット 2016-01-07 23.16.09

 

Vol.3 予測できない⁈

 

Marriage is a lottery.

 

結婚とはくじ引きである

 

実際にしてみなければ分からない

[意味] 結婚をした途端に相手の態度が激変するケースがたまにある. 事前に分かっていればそれが一番だが, それを確実に知り得る方法が無いので ほとんど運だめしに近い.

[類義語] 運否天賦

ラテンのことわざ

 

[同義語]

 

Marriage is like a groundnut: you have to crack them to see what is inside.

 

結婚とは

ピーナッツのようなものである

 

開けて見ないと分からない

[意味]

結婚をして良かったとか良くなかったとか, それは結婚をしてから初めて分かる事なので出たとこ勝負という部分もある. ただ結婚しただけでは幸せは決まらない. 結婚してからの方が人生は長い. 引き続き努力してより良いものに作り上げる事である.

 

[類義語]

運は天にあり

ガーナのことわざ

 

Vol.4  どちらに立っても

 

Marriage is like a besieged castle; those who are on the outside wish to get in; and those who are on the inside wish to get out.

 

結婚とは包囲された城のようなもの

包囲している側は城の中に入りたがり

包囲されている側は外に出たくて仕方ない

 

どちらか選ぶ事である

[意味]

結婚する事で社会的に認められる. その一方で社会的義務や模範的な行動が常に求められてがんじがらめになる.

独身生活は自由でストレスがまったくと言っていいほど無い. ただ孤独に打ちひしがれる時がある.

どちらも良い点はもちろんある. それぞれの事を知っておくべきである.

 

アラブの格言

%e3%82%b9%e3%82%af%e3%83%aa%e3%83%bc%e3%83%b3%e3%82%b7%e3%83%a7%e3%83%83%e3%83%88-2016-11-24-9-13-07

 

スポンサードリンク






 

 

Vol.5 完璧なんか無い

 

There is no perfect marriage, for there are no perfect men.

 

結婚に完璧はいらない

なぜなら人は完璧なんかじゃないから

 

それぞれの結婚生活があっていい

[意味]

模範的な結婚生活は誰もが羨む幸せな形として見られる事もあるが, あくまで二人にとっての幸せがテーマなので

 

フランスの諺

 

Vol.6 末永くは

 

Marriage is not just a porridge that you spit out if it’s too hot.

 

 

結婚とは

口に入れたとたん熱すぎて

思わず吐き捨てるような

お粥ではない

 

すぐに関係を終わらせてはならない

[意味]

たとえ思っていた相手とは違っていて, がっかりするような事があっても それが人間であって, 結婚はそこで終わるような関係であってはならない.

むしろそこから関係が始まって行くものである.

 

フィリピンの教え

 

Vol.7 2度目の結婚

 

A second marriage is like a warmed-up meal.

 

二回目の結婚は

温ためた食事のようである

 

色々と塩梅が分かっている

[意味] 経験がある人は分かっている. だから1回目の時より上手く行く.

 

ルーマニアの言説/英訳

 

 

スポンサードリンク