Pocket


 

動物の諺集

【ミャンマー編】

 

スクリーンショット 2016-08-16 22.01.26

 

vol.1  まぐれ

ကြက်ကန်း ဆန်အိုးတိုး |

 

スクリーンショット 2016-01-09 2.26.31

“Like a blind chicken stumbled into a pot of rice.”

盲目のニワトリ

米びつの中に突っ込む

 

何もない者が奇跡を起こす

[ 意味 ]  まったく実力のない者が大成功をした時の表現.

ギャンブルなどでのビギナーズラックやまぐれ勝ちはあるが, これは継続性がなくて現実的ではないの意.  実力と過信すると次の機会には痛い目にあう. まぐれは2度目がない.

[ 類語/同じ意味 ] まぐれ当り / 鰯網で鯨捕る

[ 反語/反対の意味 ]  勝ちにまぐれの勝利なし

世界の格言/動物のことわざ集

 

スポンサードリンク




 
 

vol.2  弱い立場

 

スクリーンショット 2016-01-13 19.18.37

နွားကွဲ ကျားကိုက် |

“Cows that do not stay as a herd become victims of tiger.”

牛は自分がトラの

生け贄だとは言っていない

 

本人の意思とは関係ない

[ 意味 ]   当人がどんな考えを持っていようと 弱い立場であることに違いはないこと.

分断された国家や崩壊した家庭は他者からの干渉や攻撃・搾取を受けやすい. 危機に関しての自覚が必要になる.

[ 類語/同じ意味 ]   弱肉強食

スクリーンショット 2016-08-23 10.13.01

力関係の言い習わし/守りの知恵

 

vol.3  逆ざや

 

スクリーンショット 2016-08-17 10.50.20

ဆင်ဖိုးထက် ချွန်းဖိုးကြီး |

 

“Like the cost of iron hook  more expensive than the elephant.”

象をつなぐ鎖が

象よりも高い

 

目的を見失ってはならない

[ 意味 ]   一つの目的に集中するあまり肝心な部分を見落としてしまうこと. 投資とはメインのものにする事であって, アクセサリーのようなオプションにこだわってはならない.

本体が中古品や未完成品であった場合, その補修や補填などでコストが新品以上に掛かってしまうこと. トータルで出費を考えなくてはならない.

ミャンマーの教え/家計の金言

 

 

vol.4  許容範囲

 

スクリーンショット 2016-01-05 14.29.24

ခါချဉ်ကောင် မာန်ကြီးလို့ တောင်ကြီးဖြိုမည့်ကြံ ခါးကမသန် |

 

“An arrogant red ant attempts to bring down the mountain, but the waist is weak.”

傲慢な赤アリは

その山を持ち上げようと

試みたが腰が弱かった

 

限界を超えてしまっている

[ 意味 ]   自らの実力を過信してしまうと実力以上のものに挑戦をしてしまい, 大失敗やケガをしたりする事もある. 自分の能力の範囲を超えたものを狙わない賢さを身に付ける事である.

真実の教訓/失敗あるある

 

vol.5  模倣する

 

スクリーンショット 2016-01-07 9.30.08

ရမှုဥစ္စာရတနာ |

 

“Learn from the bees, imitate the termite, jewel indeed to be gained.”

ミツバチから学び

シロアリを真似る

実際に宝石を得るだろう

 

自然界から成功例を学び取る

[ 意味 ]   チームワークと勤勉さを兼ね備えたミツバチとシロアリの行動様式を真似ることで成功に近づいていく.

学びの対象はどこにでもあって, 自らの目標を明確にする事でそれに必要な情報や機会を身近に得ることができる.

 

ビルマの発想/面白い人生論

vol.6   分かる人に

 

スクリーンショット 2016-08-24 19.20.04

ကျွဲပါးစောင်းတီး |

 

“Like playing a harp to a buffalo.”

水牛に竪琴

 

無理強いはしない

[ 意味 ]   どんなに自分自身が得意であっても大好物であっても他の人にとっては全く価値を感じていない事は多分にある.

あまり強引に勧誘をしたり解説をしても相手にとってはただの迷惑である事もある.

有名でない慣用句/面白い表現

 

vol.7   Win-Winの関係

 

スクリーンショット 2016-01-06 23.57.10

မွေမသေ တုတ်မကျိုး |

 

“Let the snake live, and keep the stick unbroken.”

その蛇を逃がしなさい

そして

その折れてない棒を仕舞いなさい

 

お互いに利する

[ 意味 ]  蛇を打ち殺さない代わりに棒を折らずに済む. 競合する中であっても交渉と妥協でお互いの利が得られるように模索しなければならない.

敵との交渉・知恵

 

スポンサードリンク




スポンサードリンク